Sonntag, 22. April 2012

wer im glashaus sitzt.... / people who live in glass houses...



...soll nicht mit Steinen werfen.
Auch ein zu ausgeprägter Hang zu Unordnung, Schamhaftigkeit und Privatsphäre sind eher fehl am Platz, wenn man sich ein solches Haus vom japanischen Architekten Sou Fujimoto in Tokio entwerfen lässt. Es ist aber nicht allein die radikale Transparenz dieses Gebäudes, die bei diesem Entwurf besonders auf die Spitze getrieben wurde, auch im Inneren herrscht eine sehr ungewöhnliche Offenheit: eine konventionelle Raumaufteilung durch Wände existiert hier nicht, vielmehr gibt es nur einen großen Raum mit 21 versetzten Ebenen, auf denen verschiedenste variable Wohnflächen entstehen. Die fehlenden Wände und die Rundumverglasung sorgen für ein ungewöhnlich weites Raumgefühl, obwohl das gesamte Grundstück nur 6 x 9 Meter misst. Nicht zuletzt hat der Planer auch den 2CV der Hauseigentümer nicht vergessen und neben dem Eingang eine überdachte Stellfläche für das Auto integriert.

...shouldn't throw stones.
Also a too pronounced tendency towards disorder, shamefacedness and privacy are rather out of place when you let yourself design such a house in Tokyo by Japanese architect Sou Fujimoto. But it's not just the radical transparency of the building which has been taken to extremes by this concept, also inside a very unusual openness is prevailing: there is no conventional room layout by walls existing, but only one large room with 21 staggered levels, on which a variety of habitable spaces are developed. The lack of walls and all-around glazing provide an unusually wide sense of space, even though the entire building site only measures 6 x 9 meters. Last but not least the planner didn't forget the 2CV of the house owners and integrated a covered parking space for the car near the entrance.

image+video sources:

images 1/4/5 - mark magazine (issue 36, feb/mar 2012)
images 2/3 - model images © designboom
image 6 - Sou Fujimoto
video - shinkenchiku/japan architects

Sonntag, 15. April 2012

farbwechsel / colour change / changement de couleur

Verspätetes Osterei
Ob dem winterweißen Blechkleid dieser Ente wohl absichtlich österlich-frühlingshafte Farbtupfer passend zur Saison zugefügt wurden? Fest steht: dank ihrer unfassbar genialen Konstruktionsdetails lassen sich Türen, Kofferraumklappe und Motorhaube in Windeseile wechseln, denn diese Bauteile werden nicht geschraubt, sondern einfach in vorhandene Falze eingeschoben. Somit kann der Enteneigner die Gesamterscheinung seines Fahrzeugs jederzeit und blitzschnell nach Lust und Laune verändern, wenn er entsprechende Austauschteile vorrätig hat.

Belated Easter-egg
Was it on purpose that this duck's winterwhite sheet dress got some easterly spinglike colour dots matching the saison? Fact is: thanks to her incredibly brilliant construction details, doors, boot lid and bonnet are changeable fast as the wind, because these parts aren't nut inserted but just slided into slots. So the duck owner can easily change the overall appearance of his car down to his whim at any time, as long as he has corresponding spare parts on stock.

(bilder: screenshots aus produktionsfilm / pictures: screenshots from fabrication film)

Dienstag, 3. April 2012

techno classica 2012 (2) - straßentheater / street theatre / théâtre du rue

Seltenes Schauspiel
1977 kam die französische Theatergruppe "de l'Unité" auf die Idee, mit einem 2CV auf Tournee zu gehen. Das Auto selbst fungierte dabei als rollendes Theater und bot Platz für gerade mal zwei Zuschauer gleichzeitig. Für 5 Francs Eintritt (=0,75€), bzw. 3 Francs (= 0,45€) für die Gemeinden führten die Schauspieler dann auf der winzigen Kofferraum-Bühne ihr Stück auf, das aufgrund der begrenzten Zuschauerkapazität sehr häufig am Tag gespielt werden musste und dabei im Durchschnitt rund 8 Minuten lang dauerte. Die erste Aufführung fand 1977 in Beaubourg statt, das Stück hieß "L'Odysée des mulots du lac" und war nur der Auftakt einer sehr langen Spielkarriere. Insgesamt bereiste das Theater von 1977 bis 1997 mehr als 20 Länder und 3 Kontinente und brachte es auf etwa 1000 Vorführungen. Dafür taten nacheinander zwei 2CV ihren Dienst, wovon der Zweite, der 2CV "Troubadour" von 1982, inzwischen einen Ehrenplatz im Conservatoire von Citroën bekommen hat. 2007 spielte die Theatergruppe dort sogar eine neue Inszenierung, quasi als Hommage an die alte Zeit. Im Rahmen der Techno Classica stellte Citroën den Troubadour nun kürzlich unter dem Motto "Citroën und die Kunst" selbst auf die Bühne.

Rare spectacle
In 1977 the French theatre group "de l'unité" had the idea to go on tour in a 2CV. It was the car itself that functioned as a mobile theatre and offered space for just two spectators at the same time. For 5 Francs entrance (= 0.75€) or 3 Francs (=0.45€) for municipalities the actors then played their stage play on the tiny luggage space stage, which had to be played many times a day due to the limited seating capacity and therefore only lasted 8 minutes on average. The first performance
"L'Odyssée des mulots du lac" took place in Beaubourg in 1977 and was only the beginning of a very long career. Overall, the theatre travelled more than 20 countries and 3 continents between 1977 and 1997 and had about 1000 plays. Two 2CV did their job one after the other, which the second, the 2CV "Troubadour" from 1982, meanwhile found its place of honour in the Conservatoire Citroën. In 2007 the theatre group even staged a new production there, as a kind of hommage to the old days. In context of the Techno Classica, Citroën even recently put the Troubadour on a stage itself, themed "Citroën and Arts".

Bildquellen/image souces: théâtre de l'unité (1,2), photographes nomades (3)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...