Warnhinweis
Der erweiterte Rat des französischen Départements Ain in der Region Rhône-Alpes macht diesen Winter unter Zuhilfenahme dieser wunderbaren Illustration auf die Tücken des Schnees aufmerksam und mahnt die Fahrzeughalter zu wettergemäßer Ausrüstung ihrer Wagen und besonderer Achtsamkeit auf den Straßen. Das macht vor allem deshalb Sinn, weil dort dieses Jahr erstmals aus Umwelt- (und vermutlich auch aus Kosten-)gründen der Streusalzeinsatz auf den Straßen deutlich reduziert werden soll. Es habe sich, als den Gemeinden im letzten harten Winter wegen Knappheit das Streusalz ausging gezeigt, dass der Verkehr nicht signifikant negativ beeinflusst wurde.
Illustriert hat diese Kampagne der für seine citrophilen Comics bekannte Zeichner Olivier Marin und kündigt damit auf seinem Blog zugleich ein baldiges Comic-Album mit seiner "Heldin" Margot und dem 2CV an.
Warning-notices
The General Council of the french department Ain in the region of Rhône-Alpes adverts this winter to car owners about the trickiness of snow, remind to outfit the car for the weather and sound a note of caution by the help of this wonderful illustration. This especially makes sense because this year there will be for the first time less use of road salt for environmental (and probably financial) reasons. It is said, that during the last hard winter it turned out that the forced lack of road salt did not significantly effect the traffic in a negative way.
Illustrated was this campaign by the as citrophiliac well-known cartoonist Olivier Marin and he hence announces along with this on his blog a soon-coming comic album with his heroine Margot and the 2CV.
Montag, 20. Dezember 2010
Mittwoch, 15. Dezember 2010
bahn frei! / give way!
Räumfahrzeug
Schneechaos? Kein Problem mit dem richtigen Fahrzeug! Am besten einfach den Weg freiräumen...besonders in den Niederlanden scheint für diesen Zweck verbreitet der 2CV eingesetzt zu werden, wie hier in Warmond, Loosdrecht und Ankeveen.
Snow-clearer
Snow chaos? No Problem if you have the right car. Best simply to clear the road of snow...especially in the Netherlands the 2CV seems to be widely used for this purpose, like here in Warmond, Loosdrecht and Ankeveen.
Dienstag, 7. Dezember 2010
erste liebe in blech / first love in steel sheets
Video: Erste Liebe in Blech: die Ente (05:17), WDR3 ServiceZeit Mobil
14.09.2010
Archiviert
Dieser Filmbeitrag des WDR hat gleich auf zwei Ebenen mit Archivierung zu tun...zum einen liegt er seit seiner TV-Ausstrahlung im Archiv des Senders, zum anderen widmet er sich jemandem, der offenbar etwas ganz anderes archiviert, nämlich zahlreiche Entenexemplare. Seit er schon als Führerscheinneuling sein Herz an den 2CV verlor, steht bei Thomas Franz nicht nur seine Freizeit, sondern sogar sein Berufsleben ganz im Zeichen der Ente.
Archived
This film documentary of the WDR has even on two levels to do with archiving...on one hand since its tv broadcast it is in the archives of the broadcast station, on the other it is about someone who obviously archives or stores something completely different, namely scores of 2CV examples. Since he lost his heart to the Deuche already as a driving license newcomer, for Thomas Franz not only his leisure time but also even his working time are much influenced by the 2CV.
Sonntag, 5. Dezember 2010
schneeweißchen oder rosenrot? / snow white or rose red?
Schneekönigin
Während die meisten ihrer Artgenossen im Winter lieber in den warmen Süden fliegen oder irgendwo in einer Höhle gut geschützt ihren Winterschlaf halten, ist meine rote Nachbarin hart im Nehmen: sie hat einfach ihr Winterfell übergeworfen...
Snow Queen
While most of her conspecifics prefer to fly in the warmer south or to hibernate somerwhere in a well-protected cave my neighbour is tough: she simply threw over her winter coat...
Während die meisten ihrer Artgenossen im Winter lieber in den warmen Süden fliegen oder irgendwo in einer Höhle gut geschützt ihren Winterschlaf halten, ist meine rote Nachbarin hart im Nehmen: sie hat einfach ihr Winterfell übergeworfen...
Snow Queen
While most of her conspecifics prefer to fly in the warmer south or to hibernate somerwhere in a well-protected cave my neighbour is tough: she simply threw over her winter coat...
Mittwoch, 1. Dezember 2010
vorher - nachher / before - after
(all pictures by emmanuel mergault)
An die Wand gefahren
Es war einmal irgendwo in einer französischen Stadt eine große kahle Wand.
Bis der Maler Emmanuel Mergault seine talentierte Hand anlegen durfte.
Seitdem zieren täuschend echt erscheinende Fassadenöffnungen die einst so langweilige Seite dieses Hauses - und ein 2CV parkt im Vorgarten! Übrigens nennt man diese Form der optischen Täuschung in der Malerei Trompe-l'oeil , sie wurde bereits in der Antike zur Verzierung und perspektivischen Erweiterung von Räumen angewendet.
Weitere Bilder vom Entstehungsprozess dieses Wandgemäldes mit 2CV kann man auf Emmanuels Blog bestaunen: E.M.créa.
Falls sich jemand noch etwas mehr Farbe in seinem Leben bzw. an seinen vier Wänden wünscht, darf er sich sicher gerne an den Künstler wenden.
Drive up the wall
Once upon a time somewhere in a french town there was a huge naked wall.
Until painter Emmanuel Mergault was allowed to put his talented hands on it.
Since then real-looking facade holes decorate this once so boring side of the house - and a 2CV is parking in the front garden! By the way this form of optical illusion in painting is called trompe-l'oeil and was already used in the ancient world for decoration and perspectively widening of rooms.
More Pictures of the creation process of this mural painting with 2CV can be admired at E.M.créa.
If anyone longs for some more colour in his life or within his own four walls, he may surely feel free to get in contact with the artist.
An die Wand gefahren
Es war einmal irgendwo in einer französischen Stadt eine große kahle Wand.
Bis der Maler Emmanuel Mergault seine talentierte Hand anlegen durfte.
Seitdem zieren täuschend echt erscheinende Fassadenöffnungen die einst so langweilige Seite dieses Hauses - und ein 2CV parkt im Vorgarten! Übrigens nennt man diese Form der optischen Täuschung in der Malerei Trompe-l'oeil , sie wurde bereits in der Antike zur Verzierung und perspektivischen Erweiterung von Räumen angewendet.
Weitere Bilder vom Entstehungsprozess dieses Wandgemäldes mit 2CV kann man auf Emmanuels Blog bestaunen: E.M.créa.
Falls sich jemand noch etwas mehr Farbe in seinem Leben bzw. an seinen vier Wänden wünscht, darf er sich sicher gerne an den Künstler wenden.
Drive up the wall
Once upon a time somewhere in a french town there was a huge naked wall.
Until painter Emmanuel Mergault was allowed to put his talented hands on it.
Since then real-looking facade holes decorate this once so boring side of the house - and a 2CV is parking in the front garden! By the way this form of optical illusion in painting is called trompe-l'oeil and was already used in the ancient world for decoration and perspectively widening of rooms.
More Pictures of the creation process of this mural painting with 2CV can be admired at E.M.créa.
If anyone longs for some more colour in his life or within his own four walls, he may surely feel free to get in contact with the artist.
Abonnieren
Posts (Atom)