Offenbar hat Karikaturist Perscheid mit dem 2CV einschlägige Erfahrungen gesammelt... ;o) (Bildquelle: web.de) important! When changing a wheel, always tighten wheel nuts crosswise!
Obviously cartoonist Perscheid gained appropriate experiences with a 2CV... ;o) (image source: web.de)
Doppeltes Jubiläum Wenn das kein Grund zum Feiern war: in diesem Jahr begehen sowohl der André-Citroën-Club Deutschland (ACC) als auch der Ami6 ihren 50. Geburtstag. Unter diesen Umständen erlebte das jährlich stattfindende Pfingsttreffen des ACC am letzten Wochenende ganz besonders großen Anklang: über 600 Besucher kamen auf das Gelände am Technikmuseum Speyer, um "50 Jahre Begeisterung" zu demonstrieren. Eine Vielzahl an Citroën-Fahrzeugen aller Baujahre und Modelle konnten das ganze Wochenende bewundert werden, zudem fanden sich im Hangar ein umfangreicher Teilemarkt, Catering und Verweilmöglichkeiten. Neben freiem Eintritt ins Technikmuseum beinhaltete das Rahmenprogramm für die angemeldeten Besucher eine 100km-Suchfahrt durchs Umland, eine Profi-Fotosession für die Fahrzeuge vor ausgesuchten Exponaten des Technikmuseums sowie eine große Tombola bei der Abschlussveranstaltung. Den Höhepunkt bildete jedoch der eigens für das Clubjubiläum gebildete überdimensionale Doppelwinkel, das Markensymbol, aus Fahrzeugen aller Baujahre zusammengesetzt und erst durch Fotos aus einem Flugzeug wirklich erkennbar gemacht! Das Technikmuseum widmet darüberhinaus dem Jubiläumsmodell Ami eigens eine Sonderausstellung, die noch bis Oktober diesen Jahres besichtigt werden kann (ein eigener Blogpost dazu folgt). double anniversary If this wasn't a reason to party: this year both André-Citroën-Club Germany (ACC) and Citroën Ami6 celebrate their 50th anniversary. Under these circumstances the annual pentecoast meeting of the ACC found a huge audience last weekend: more than 600 visitors came to demonstrate "50 years of enthusiasm" on the site of Technik Museum Speyer. A wide variety of Citroën cars of all models and years of construction could be admired the whole weekend, furthermore there was spare parts market, catering and room for a pause inside the hangar. Besides of free entrance for the museum the entertainment program for subscribed visitors contained a 100km-search run through the surroundings, a professional photo-session for the cars in front of selected exhibits of the museum and a copious tombola at the final evening event. The highlight however was the oversized double chevron, symbol of the car model, especially built for the club jubilee by cars of all years of construction and only visualized by photos taken from an airplane! Moreover, the Technik Museum dedicates a special show to the Ami6 jubilee model, which is still to be seen until october 2011 (a seperate blogpost about will follow).
Liebe zum Detail Ganz ähnlich wie im Zwischenmenschlichen zeigt sich auch bei der Zuneigung zur Ente die Liebe oft in den kleinen Gesten: verschiedenste Dekorationen, Aufkleber oder KFZ-Kennzeichen nehmen, oft mit einem Augenzwinkern, Bezug auf den Charakter von Fahrzeug und Halter und verleihen dem automobilen Gefährt(en) eine individuelle Persönlichkeit mit hohem Wiedererkennungswert. love to details Very similar to interpersonal relationships the affection to Deuche often appears in small details: various decorations, badges or license numbers refer to the character of vehicle and owner and give the automobile companion a personal touch and high recognition value.
Dampfbierbrauerei & 2CVs Eine der schönsten Atmosphären für ein 2CV-Treffen bietet einmal im Jahr die Dampfbierbrauerei in Essen-Borbeck im Herzen des Ruhrgebiets. Vergangenen Sonntag traf man sich wieder bei strahlendem Sonnenschein inmitten historischer Bauwerke auf dem weitläufigen Brauereigelände. Nicht zuletzt aufgrund der enorm hochsommerlichen Temperaturen versammelte sich rund um den zentralen Biergarten im Laufe des Vormittags eine wahrlich große Anzahl an Enten jeglicher Couleur, es rief geradezu nach einer Ausfahrt mit offenem Rolldach! Wie es sich für ein Treffen gehört, begegnet man aber an solchen Tagen nicht nur schönen Autos, sondern vor allem auch vielen netten Menschen. Unter anderem hat es mich sehr gefreut, die liebe Lisa (Bild 6) endlich persönlich kennengelernt zu haben, die ich bislang nur über ihren tollen Blog kannte! Es war mir eine Ehre, in ihrer frisch und (mit 17 Jahren!) selbst restaurierten Ente Platz nehmen zu dürfen, ein echtes Meisterwerk! Zur Belohnung bekam Lisa sogar am Ende eine kleine Ehrung auf der Bühne, was sie sich redlich verdient hat...an dieser Stelle noch mal herzliche Grüße! ;o) Steam brewery & 2CVs One of the most beautiful atmospheres for a 2CV meeting can be found once a year at the steam brewery in Essen-Borbeck in the heart of Ruhrgebiet. Last sunday we met again in brilliant sunshine on the spacious brewery area, surrounded by historic buildings. Not least because of the highly summer temperatures a huge number of ducks of all colours gathered around the central beer garden during the morning, it virtually cried out for a ride with open top! As it is part of a meeting you not only meet beautiful cars on those days, but also lots of nice people. Among others, I was very pleased to have finally met lovely Lisa (pic 6) in person, who I previously knew only through her great blog! It was an honour for me to have been allowed to take a seat in her freshly and (at age 17!) self-restored duck, a true masterpiece! At the end of the meeting Lisa even received a reward in a small ceremony on stage, which she had absolutely hard-earned...at this point: best wishes again! ;o)
my idea is to collect pictures and stories around the Citroën 2CV here in this blog! i want everyone to take part in this blog, to share pictures and thoughts.
do you like to share your 2CV snapshots, adventures, journeys, memories, experiences here on this blog?
if you have some pretty/lovely/funny/nostalgic pictures and authentic little stories about the 2CV to tell, feel free to send an email:
citronetta (at) freenet (dot) de
- max. 10 pictures and some explaining text for one posting (if you have more pictures or several stories to tell, you may send the material, too. maybe it is possible to publish several postings from your stuff.) - width of the pictures: min. 600 pixel - you may write in english, french or german
(All of the photographs on this blog, unless otherwise noted, are copyrighted by the photographer (me!). Please don't use any content of this blog without permission of the copyright holder.)