Da ist die Welt noch in Ordnung.Inmitten schönster Weinbergkulisse trafen sich vergangenes Wochenende zum 12. Mal Fahrer und Freunde des Citroën Visa an der Mosel. Bei Holzfeuer und Gegrilltem, Wein und Champagner, Baguette und flambiertem Pfannkuchen verbrachte man das Wochenende mit alten und neuen Bekannten. Längst kommt man nicht mehr nur per Visa angereist, das Treffen ist inzwischen offen für alles mit einem Doppelwinkel auf der Haube, und selbst Oldtimer anderer Marken sind inzwischen regelmäßig dabei. Trotz schlecht angekündigtem Wetter blieb es bis auf einen Abend weitgehend trocken und lud manch einen sogar zum Bad am campingplatzeigenen Moselstrand ein. Der einzige feste Programmpunkt des Treffens, die Ausfahrt im Konvoi durch die nähere Umgebung mit anschließendem Kaffeetrinken auf der Marienburg hoch über der Mosel, bildete wie immer den krönenden Abschluss! Everything is still in order there. Amidst beautiful vineyard scenery, Citroën Visa drivers and friends met last weekend for the 12th time at the Mosel River. With wood fires and barbecues, wine and champagne, baguette and flambéed pancakes the weekend was spent with old and new acquaintances. By no means people only travel to Mosel by Visa, the meeting has long since opened for all models that have a double chevron on their bonnet, and even classic cars of other brands have become regular visitors here. Despite bad weather was announced, it mainly stayed dry, disregarding one evening, and some were even invited to take a bath at the campsite's Mosel beach. The only fixed point of the meeting agenda, the round trip through the surrounding area with coffee on Marienburg Castle to follow, was as always the grand final!
Gerahmt Neulich im Postershop. Aber vorsicht, mit Spiderman ist scheinbar nicht gut Kirschen essen! framed Recently in the postershop. But beware, obviously it's best not to tangle with Spiderman!
Ohne Risiken und Nebenwirkungen Geschaukelt werden beruhigt ja bekanntlich schon die ganz Kleinen. Auch katzenartiges Schnurren entspannt und beruhigt nachweislich. Dass Schnurren sogar eine heilende Wirkung auf Knochen- und Muskelkrankheiten haben soll, wurde bei Forschungen entdeckt. Kein Wunder also, dass 2CV-Fahrer selten durch aggressives Verhalten im Straßenverkehr auffallen. Oder sind Sie schon mal von einer Ente bedrängt worden? ;o) without risks or harmful side effects To be rocked is well known for calming down already the very little ones. Also cat-like purring is calming and relaxing demonstrably. That purring even has a curative effect on bone and muscle diseases has been explored by research. So it is no surprise that 2CV drivers rarely annoy by aggressive driving behaviour. Or have you ever been tailgated by a 2CV? ;o)
my idea is to collect pictures and stories around the Citroën 2CV here in this blog! i want everyone to take part in this blog, to share pictures and thoughts.
do you like to share your 2CV snapshots, adventures, journeys, memories, experiences here on this blog?
if you have some pretty/lovely/funny/nostalgic pictures and authentic little stories about the 2CV to tell, feel free to send an email:
citronetta (at) freenet (dot) de
- max. 10 pictures and some explaining text for one posting (if you have more pictures or several stories to tell, you may send the material, too. maybe it is possible to publish several postings from your stuff.) - width of the pictures: min. 600 pixel - you may write in english, french or german
(All of the photographs on this blog, unless otherwise noted, are copyrighted by the photographer (me!). Please don't use any content of this blog without permission of the copyright holder.)